{"id":4949,"date":"2021-09-16T09:12:49","date_gmt":"2021-09-16T09:12:49","guid":{"rendered":"https:\/\/coterena.es\/shop\/?page_id=4949"},"modified":"2023-04-12T06:04:01","modified_gmt":"2023-04-12T06:04:01","slug":"condiciones-generales","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/coterena.es\/shop\/condiciones-generales\/","title":{"rendered":"Condiciones Generales"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-page\" data-elementor-id=\"4949\" class=\"elementor elementor-4949\" data-elementor-post-type=\"page\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<section class=\"ob-is-breaking-bad elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-e24fd33 elementor-section-content-middle elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"e24fd33\" data-element_type=\"section\" data-settings=\"{&quot;background_background&quot;:&quot;classic&quot;,&quot;_ob_bbad_use_it&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_bbad_sssic_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_glider_is_slider&quot;:&quot;no&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-background-overlay\"><\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-no\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-f7eb431\" data-id=\"f7eb431\" data-element_type=\"column\" data-settings=\"{&quot;_ob_bbad_is_stalker&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_teleporter_use&quot;:false,&quot;_ob_column_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_column_has_pseudo&quot;:&quot;no&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-62460ae ob-harakiri-inherit ob-has-background-overlay elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"62460ae\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_ob_use_harakiri&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_harakiri_writing_mode&quot;:&quot;inherit&quot;,&quot;_ob_harakiri_text_clip&quot;:&quot;none&quot;,&quot;_ob_perspektive_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_poopart_use&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_shadough_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_allow_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_widget_stalker_use&quot;:&quot;no&quot;}\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>\/*! elementor - v3.17.0 - 08-11-2023 *\/\n.elementor-heading-title{padding:0;margin:0;line-height:1}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title[class*=elementor-size-]>a{color:inherit;font-size:inherit;line-height:inherit}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-small{font-size:15px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-medium{font-size:19px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-large{font-size:29px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xl{font-size:39px}.elementor-widget-heading .elementor-heading-title.elementor-size-xxl{font-size:59px}<\/style><h1 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">Condiciones generales<\/h1>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-85b80a2 elementor-widget-divider--view-line ob-has-background-overlay elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"85b80a2\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_ob_perspektive_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_poopart_use&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_shadough_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_allow_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_widget_stalker_use&quot;:&quot;no&quot;}\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>\/*! elementor - v3.17.0 - 08-11-2023 *\/\n.elementor-widget-divider{--divider-border-style:none;--divider-border-width:1px;--divider-color:#0c0d0e;--divider-icon-size:20px;--divider-element-spacing:10px;--divider-pattern-height:24px;--divider-pattern-size:20px;--divider-pattern-url:none;--divider-pattern-repeat:repeat-x}.elementor-widget-divider .elementor-divider{display:flex}.elementor-widget-divider .elementor-divider__text{font-size:15px;line-height:1;max-width:95%}.elementor-widget-divider .elementor-divider__element{margin:0 var(--divider-element-spacing);flex-shrink:0}.elementor-widget-divider .elementor-icon{font-size:var(--divider-icon-size)}.elementor-widget-divider .elementor-divider-separator{display:flex;margin:0;direction:ltr}.elementor-widget-divider--view-line_icon .elementor-divider-separator,.elementor-widget-divider--view-line_text .elementor-divider-separator{align-items:center}.elementor-widget-divider--view-line_icon .elementor-divider-separator:after,.elementor-widget-divider--view-line_icon .elementor-divider-separator:before,.elementor-widget-divider--view-line_text .elementor-divider-separator:after,.elementor-widget-divider--view-line_text .elementor-divider-separator:before{display:block;content:\"\";border-bottom:0;flex-grow:1;border-top:var(--divider-border-width) var(--divider-border-style) var(--divider-color)}.elementor-widget-divider--element-align-left .elementor-divider .elementor-divider-separator>.elementor-divider__svg:first-of-type{flex-grow:0;flex-shrink:100}.elementor-widget-divider--element-align-left .elementor-divider-separator:before{content:none}.elementor-widget-divider--element-align-left .elementor-divider__element{margin-left:0}.elementor-widget-divider--element-align-right .elementor-divider .elementor-divider-separator>.elementor-divider__svg:last-of-type{flex-grow:0;flex-shrink:100}.elementor-widget-divider--element-align-right .elementor-divider-separator:after{content:none}.elementor-widget-divider--element-align-right .elementor-divider__element{margin-right:0}.elementor-widget-divider:not(.elementor-widget-divider--view-line_text):not(.elementor-widget-divider--view-line_icon) .elementor-divider-separator{border-top:var(--divider-border-width) var(--divider-border-style) var(--divider-color)}.elementor-widget-divider--separator-type-pattern{--divider-border-style:none}.elementor-widget-divider--separator-type-pattern.elementor-widget-divider--view-line .elementor-divider-separator,.elementor-widget-divider--separator-type-pattern:not(.elementor-widget-divider--view-line) .elementor-divider-separator:after,.elementor-widget-divider--separator-type-pattern:not(.elementor-widget-divider--view-line) .elementor-divider-separator:before,.elementor-widget-divider--separator-type-pattern:not([class*=elementor-widget-divider--view]) .elementor-divider-separator{width:100%;min-height:var(--divider-pattern-height);-webkit-mask-size:var(--divider-pattern-size) 100%;mask-size:var(--divider-pattern-size) 100%;-webkit-mask-repeat:var(--divider-pattern-repeat);mask-repeat:var(--divider-pattern-repeat);background-color:var(--divider-color);-webkit-mask-image:var(--divider-pattern-url);mask-image:var(--divider-pattern-url)}.elementor-widget-divider--no-spacing{--divider-pattern-size:auto}.elementor-widget-divider--bg-round{--divider-pattern-repeat:round}.rtl .elementor-widget-divider .elementor-divider__text{direction:rtl}.e-con-inner>.elementor-widget-divider,.e-con>.elementor-widget-divider{width:var(--container-widget-width,100%);--flex-grow:var(--container-widget-flex-grow)}<\/style>\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t<section class=\"ob-is-breaking-bad elementor-section elementor-top-section elementor-element elementor-element-8a83c10 elementor-section-boxed elementor-section-height-default elementor-section-height-default\" data-id=\"8a83c10\" data-element_type=\"section\" data-settings=\"{&quot;_ob_bbad_use_it&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_bbad_sssic_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_glider_is_slider&quot;:&quot;no&quot;}\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-container elementor-column-gap-default\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-column elementor-col-100 elementor-top-column elementor-element elementor-element-ff9e622\" data-id=\"ff9e622\" data-element_type=\"column\" data-settings=\"{&quot;_ob_bbad_is_stalker&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_teleporter_use&quot;:false,&quot;_ob_column_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_column_has_pseudo&quot;:&quot;no&quot;}\">\n\t\t\t<div class=\"elementor-widget-wrap elementor-element-populated\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0353765 ob-harakiri-inherit ob-has-background-overlay elementor-widget elementor-widget-heading\" data-id=\"0353765\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_ob_use_harakiri&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_harakiri_writing_mode&quot;:&quot;inherit&quot;,&quot;_ob_harakiri_text_clip&quot;:&quot;none&quot;,&quot;_ob_perspektive_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_poopart_use&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_shadough_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_allow_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_widget_stalker_use&quot;:&quot;no&quot;}\" data-widget_type=\"heading.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<h2 class=\"elementor-heading-title elementor-size-default\">\nCondiciones generales para suministro, montaje, reparaciones, intalaciones y garant\u00edas de productos mec\u00e1nicos y electr\u00f3nicos<\/h2>\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1d8c83f ob-harakiri-inherit ob-has-background-overlay elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"1d8c83f\" data-element_type=\"widget\" data-settings=\"{&quot;_ob_use_harakiri&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_harakiri_writing_mode&quot;:&quot;inherit&quot;,&quot;_ob_postman_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_perspektive_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_poopart_use&quot;:&quot;yes&quot;,&quot;_ob_shadough_use&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_allow_hoveranimator&quot;:&quot;no&quot;,&quot;_ob_widget_stalker_use&quot;:&quot;no&quot;}\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t<style>\/*! elementor - v3.17.0 - 08-11-2023 *\/\n.elementor-widget-text-editor.elementor-drop-cap-view-stacked .elementor-drop-cap{background-color:#69727d;color:#fff}.elementor-widget-text-editor.elementor-drop-cap-view-framed .elementor-drop-cap{color:#69727d;border:3px solid;background-color:transparent}.elementor-widget-text-editor:not(.elementor-drop-cap-view-default) .elementor-drop-cap{margin-top:8px}.elementor-widget-text-editor:not(.elementor-drop-cap-view-default) .elementor-drop-cap-letter{width:1em;height:1em}.elementor-widget-text-editor .elementor-drop-cap{float:left;text-align:center;line-height:1;font-size:50px}.elementor-widget-text-editor .elementor-drop-cap-letter{display:inline-block}<\/style>\t\t\t\t<p><strong>GENERALIDADES<\/strong><\/p><ol><li>Las servicios, reparaciones, montajes, trabajos, instalaciones, obras, suministro de componentes, equipos y sistemas o cualquier otro material (en adelante Obra\/Servicio) a ejecutar por COTERENA, S.L.U. (en adelante Contratista), se regir\u00e1n por las presentes Condiciones Generales, excepto en todo aquello que est\u00e9 expresamente acordado de forma distinta en la oferta correspondiente o en la aceptaci\u00f3n del pedido y que constituya las condiciones particulares del mismo. Por ello, carecen de valor, a todos los efectos, cualesquiera otras condiciones que no se hayan aceptado expresamente por el Cliente (en adelante el Armador\/Cliente).<\/li><\/ol><p><strong>PLANOS Y DESCRIPCIONES<\/strong><\/p><ol start=\"2\"><li>Todos los planos y la documentaci\u00f3n t\u00e9cnica relativa a las Obra\/Servicios presentadas por una parte a la otra, seguir\u00e1n siendo propiedad de la parte que los presente.<\/li><li>El Armador\/Cliente deber\u00e1 proporcionar, a m\u00e1s tardar en la fecha de recepci\u00f3n, y sin coste alguno, cuanta informaci\u00f3n y planos sean necesarios para permitir al Contratita la puesta en servicio, la operaci\u00f3n y\/o el mantenimiento de las Obra\/Servicio.<\/li><\/ol><p><strong>CONDICIONES DE TRABAJO<\/strong><\/p><ol start=\"4\"><li>El Armador\/Cliente deber\u00e1 proporcionar a tiempo todas las caracter\u00edsticas de las instalaciones y equipos, as\u00ed como garantizar que se re\u00fanan todas las condiciones necesarias para el montaje en la Planta para el correcto funcionamiento de la Obra\/Servicio.<\/li><li>El Armador\/Cliente se asegurar\u00e1 de:<\/li><li>a) que el personal del Contratista pueda iniciar el trabajo de conformidad con el calendario acordado y trabajar durante la jornada laboral ordinaria. El trabajo podr\u00e1 ser desarrollado fuera de la jornada laboral ordinaria en la medida en que el Contratista y Armador\/Cliente lo consideren necesario.<\/li><li>b) informar al Contratista antes de que se inicie el montaje, de toda normativa relevante en materia de seguridad aplicable en el lugar del Emplazamiento. El montaje no podr\u00e1 llevarse a cabo en entornos insalubres o peligrosos. Todas las medidas de seguridad y prevenci\u00f3n necesarias deber\u00e1n haber sido adoptadas con anterioridad al inicio de los trabajos de montaje y deber\u00e1n mantenerse durante la realizaci\u00f3n de los mismos.<\/li><li>c) que el personal del Contratista pueda obtener alojamiento y comida, en condiciones de sanidad y seguridad adecuados en las cercan\u00edas del lugar de Emplazamiento y tenga acceso a instalaciones sanitarias y servicios m\u00e9dicos aceptables internacionalmente.<\/li><li>d) proporcionar al Contratista los equipos de elevaci\u00f3n necesarios, las herramientas auxiliares, la maquinaria y suministros de energ\u00eda para el desarrollo de sus tareas profesionales. El Contratista especificar\u00e1 antes de la Obra\/servicio sus necesidades de suministro.<\/li><li>e) poner a disposici\u00f3n del Contratista las instalaciones de almacenamiento necesarias, proporcionando protecci\u00f3n frente a robo o deterioro, de las herramientas y los equipos necesarios para el montaje, y de los efectos personales del personal del Contratista.<\/li><li>f) que las v\u00edas de acceso al lugar de Emplazamiento sean adecuadas a las exigencias de transporte, equipos y personas.<\/li><li>g) para el caso de trabajos en el extranjero, en caso de cualquier enfermedad o accidente que afecte a cualquier miembro del personal del Contratista, ya sea durante la ejecuci\u00f3n del a Obra\/Servicio o de otra forma, que requiera atenci\u00f3n m\u00e9dica o tratamiento en hospital, el Armador\/Cliente se asegurar\u00e1 que las mejores y mas apropiadas instalaciones m\u00e9dicas y medicamentos est\u00e9n disponibles para el personal del Contratista. De ser necesario repatriar a un miembro del personal del Contratista enfermo, lesionado o fallecido, el Armador\/Cliente asistir\u00e1 al Contratista en gestionar dicha repatriaci\u00f3n en la forma m\u00e1s segura y expedita.<\/li><li>h) que se considerar\u00e1 que las presentes condiciones generales han sido comunicadas al Armador\/Cliente desde el momento en que a \u00e9ste se le comunica la p\u00e1gina web en que se encuentran las mismas o recibe una oferta del Contratista indicando la existencia de estas condiciones generales. Alternativamente, se considerar\u00e1n como comunicadas si el Armador\/Cliente las recibi\u00f3 previamente en el curso de su relaci\u00f3n comercial con el Contratista, consider\u00e1ndose en todos estos casos aceptadas por el Armador\/Cliente, a todos los efectos, al cursar el pedido.<\/li><\/ol><p>Todos los costos incurridos baja este p\u00e1rrafo ser\u00e1n asumidos por el Armador\/Cliente.<\/p><p><strong>INCUMPLIMIENTO DEL ARMADOR\/CLIENTE<\/strong><\/p><ol start=\"6\"><li>Si el Armador\/Cliente prev\u00e9 que ser\u00e1 incapaz de cumplir a tiempo con las obligaciones que le corresponden necesariamente para le ejecuci\u00f3n de las Obras, lo deber\u00e1 notificar inmediatamente al Contratista, indicando la raz\u00f3n y, si fuera posible, el momento en el que podr\u00e1 cumplir con sus obligaciones.<\/li><li>Si el Armador\/Cliente no cumple correctamente en el plazo establecido con las obligaciones que le corresponden necesariamente para la ejecuci\u00f3n de las Obras, ser\u00e1 de aplicaci\u00f3n lo siguiente:<\/li><li>el Contratista podr\u00e1 optar por asumir las obligaciones que corresponden al Armador\/Cliente o emplear los servicios de un tercero para su realizaci\u00f3n, o adoptar cualesquiera medidas que resulten adecuadas para evitar o aliviar los efectos del incumplimiento del Armador\/Cliente, asumiendo el Armador\/Cliente los costes generados por su incumplimiento.<\/li><li>el Contratista podr\u00e1 suspender en todo o en parte su ejecuci\u00f3n de la Obra\/Servicio. La suspensi\u00f3n deber\u00e1 ser notificada inmediatamente por escrito.<\/li><li>si la ejecuci\u00f3n del Contrato se demora a causa del incumplimiento del Armador\/Cliente de realizar los trabajos preparatorios, \u00e9ste deber\u00e1 no obstante efectuar el pago de cualquier parte del Precio Contractual que, de no haberse producido el retraso, hubiese vencido.<\/li><\/ol><p><strong>RESPONSABILIDAD POR DEFECTOS<\/strong><\/p><ol start=\"8\"><li>El Contratista deber\u00e1 subsanar cualquier defecto o falta de conformidad resultante de fallos de desmontaje y montaje.<\/li><li>La responsabilidad del Contratista se limita a los defectos que aparezcan en el plazo de 6 meses desde la entrega de la Obra\/Servicio.<\/li><li>Cuando el defecto en una parte de la Obra\/Servicio haya sido subsanado, el Contratista ser\u00e1 responsable de los defectos que se produzcan en la parte reparada o sustituida, en los mismos t\u00e9rminos y condiciones que fueran de aplicaci\u00f3n a la Obra\/Servicio original, por un per\u00edodo igual de tiempo. Para las restantes partes de la Obra\/Servicio, el per\u00edodo mencionado no se ampliar\u00e1.<\/li><li>El Armador\/Cliente deber\u00e1 notificar al Contratista sin dilaci\u00f3n, cualquier defecto hallado. Tal notificaci\u00f3n no podr\u00e1 efectuarse, bajo ninguna circunstancia, fuera del plazo de dos semanas desde la finalizaci\u00f3n de la Obra\/Servicio.<\/li><\/ol><p>La notificaci\u00f3n contendr\u00e1 una descripci\u00f3n del defecto.<\/p><p>Si el Armador\/Cliente no efectuase la notificaci\u00f3n al Contratista del defecto dentro de los l\u00edmites temporales a que se refiere el primer p\u00e1rrafo de la presente Cl\u00e1usula, perder\u00e1 su derecho a que el defecto sea subsanado.<\/p><ol start=\"12\"><li>La reparaci\u00f3n del defecto deber\u00e1 ser efectuada en el lugar en el que se encuentre la Obra\/Servicio, a menos que el Contratista considere necesario que la parte defectuosa o el Obra\/Servicio le sean devueltos para su reparaci\u00f3n o sustituci\u00f3n en sus instalaciones.<\/li><li>Si el Armador\/Cliente hubiese efectuado la notificaci\u00f3n de defecto, y no se hallase defecto alguno por el que el Contratista sea responsable, el Contratista tendr\u00e1 derecho a la compensaci\u00f3n por los gastos en que hubiera incurrido a resultas de la notificaci\u00f3n efectuada.<\/li><li>Salvo pacto en contrario, el transporte necesario de la Obra\/Servicio y\/o sus partes hacia y desde el Contratista con objeto de subsanar los defectos de los que \u00e9ste sea responsable, ser\u00e1 efectuado por cuenta y riesgo del Armador\/Cliente.<\/li><li>Salvo pacto en contrario, el Armador\/Cliente soportar\u00e1 cualquier gasto adicional en que incurra el Contratista por la reparaci\u00f3n, el desmontaje, el montaje y el transporte si la Obra\/Servicio estuviese ubicado en un lugar distinto al de destino establecido.<\/li><li>Las partes defectuosas que hayan sido sustituidas ser\u00e1n puestas a disposici\u00f3n del Contratista y ser\u00e1n de su propiedad.<\/li><li>Si, en un plazo de tiempo razonable, el Contratista no cumpliese con sus obligaciones de reparaci\u00f3n, el Armador\/Cliente podr\u00e1, mediante notificaci\u00f3n por escrito, fijar un plazo final para que el Contratista cumpla con sus obligaciones.<\/li><\/ol><p>Si el Contratista incumple sus obligaciones en dicho plazo final, el Armador\/Cliente podr\u00e1, por cuenta y riesgo del Contratista, encargarse de realizar por si mismo los trabajos necesarios de reparaci\u00f3n o contratar los servicios de un tercero para que los realice.<\/p><ol start=\"19\"><li>El Contratista ser\u00e1 responsable s\u00f3lo de los defectos que aparezcan en la Obra\/Servicio bajo las condiciones de funcionamiento habituales.<\/li><li>A excepci\u00f3n de lo estipulado anteriormente, el Contratista no ser\u00e1 responsable de las p\u00e9rdidas por defectos. Esto es de aplicaci\u00f3n a cualquier p\u00e9rdida que el defecto pueda causar, incluidas p\u00e9rdidas de producci\u00f3n, lucro cesante o cualquiera otras p\u00e9rdidas indirectas.<\/li><li>El Contratista no ser\u00e1 responsable de los defectos habidos en la Obra\/Servicio motivados por intervenciones, manipulaciones o encendidos de maquinaria por parte del Armador\/Cliente sin la presencia del Contratista o sin su autorizaci\u00f3n previa escrita.<\/li><\/ol><p><strong>RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA<\/strong><\/p><ol start=\"22\"><li>En ning\u00fan caso se har\u00e1 responsable al Contratista por cualquier da\u00f1o indirecto, contingente, especial, consecuente o incidente, sin importar su causa o las circunstancias de su surgimiento (incluyendo, sin limitaciones, por cualquier p\u00e9rdida de lucros o ingresos actuales o anticipados, o ahorros anticipados, da\u00f1os punitorios o ejemplares, el costo de equipos substituidos o trabajo de servicio reemplazado, removido o reinstalado que no surja de la garant\u00eda dispuesta en el presente, cargos de remolque, costos de remediaci\u00f3n de contaminaci\u00f3n, costos de atracar, buceo o trabajo submarino, da\u00f1os a cualquier buque, cuarto de m\u00e1quinas o central\u00a0 de generaci\u00f3n el\u00e9ctrica, patio o cualquier otra propiedad (incluyendo da\u00f1os a bienes propiedad del Armador\/Cliente), da\u00f1os a cualquier equipo o propiedad que no sea equipos componentes o repuestos en que se hizo la Obra\/Servicio, causados por dicha Obra\/Servicio, los costos de cualquier prueba adicional (incluyendo, pruebas de mar), remoci\u00f3n de escombros o por p\u00e9rdida de tiempo o la utilizaci\u00f3n de cualquier equipo, sistema de instalaci\u00f3n, operaci\u00f3n o servicio). Esta limitaci\u00f3n sobre la responsabilidad del Contratista aplicar\u00e1 a cualquier responsabilidad por incumplimiento con las obligaciones del Contratista bajo o en conexi\u00f3n con la Obra\/Servicio, sea con base en garant\u00eda, falta o demora en la entrega u otra raz\u00f3n.<\/li><li><strong>No obstante cualquier otra disposici\u00f3n del Contrato, la responsabilidad total del Contratista bajo el Contrato no exceder\u00e1 del 30,00 % del precio del Contrato.<\/strong><\/li><li>El Contratista no ser\u00e1 responsable por ning\u00fan trabajo ejecutado por el Armador\/Cliente o cualquier tercero, aunque hubiese sido realizado con la asistencia del personal del Contratista. El Armador\/Cliente asumir\u00e1 el riesgo de p\u00e9rdida de su equipo y otros bienes en conexi\u00f3n con la Obra\/Servicio, a\u00fan si dicho equipo o bienes se encuentran en instalaciones utilizadas por el Contratista.<\/li><li>El Contratista se compromete a emplear materiales y ejecuci\u00f3n de obra de calidad seg\u00fan pr\u00e1ctica normal en la reparaci\u00f3n naval. Teniendo en cuenta que el trabajo se realiza siguiendo las instrucciones del Armador, ya directamente o bien a trav\u00e9s de la supervisi\u00f3n de la Sociedad de Clasificaci\u00f3n, el Contratista no puede aceptar responsabilidad alguna sobre el comportamiento de los elementos y equipos reparados, salvo en los casos en que exista negligencia expresa en su ejecuci\u00f3n.<\/li><\/ol><p>En caso de retrasos en la recepci\u00f3n de material necesario para la ejecuci\u00f3n de las obras, el Contratista podr\u00e1 utilizar materiales y\/o elementos similares, previa autorizaci\u00f3n del Capit\u00e1n o del representante del Armador y de la Sociedad de Clasificaci\u00f3n.<\/p><ol start=\"26\"><li>El Contratista resanar\u00e1 en sus talleres y a sus expensas cualquier trabajo o material defectuoso aportado que se le comunique por escrito antes de retirar del buque sus trabajadores, o bien, a elecci\u00f3n del Armador\/Cliente, pagar\u00e1 una suma igual al coste de tal saneamiento en los talleres del Contratista.<\/li><li>La obligaci\u00f3n del punto\u00a0<strong>26.<\/strong>\u00a0anterior no se extiende a las piezas no manufacturadas por el Contratista o sus subcontratistas, ni tampoco a las piezas que, aunque manufacturadas por el Contratista o sus subcontratistas, lo hayan sido de acuerdo con dise\u00f1os o planos preparados por terceras partes, en cuyo caso la responsabilidad del Contratista se limita a la buena ejecuci\u00f3n de tales planos o dise\u00f1os.<\/li><li>Los equipos o productos elaborados en las instalaciones del Contratista o en las de sus subcontratistas, se entienden entregados desde que abandonan tales instalaciones, incluso si el transporte es efectuado por cuenta del Contratista.<\/li><li>Para que tenga \u00a0efectividad \u00a0lo \u00a0anterior, \u00a0el \u00a0Cliente \u00a0debe \u00a0ser \u00a0notificado \u00a0para \u00a0poder inspeccionar los bienes o productos antes de su despacho.<\/li><li>Los bienes o productos, una vez despachados por cuenta del Contratista, viajar\u00e1n a riesgo del Cliente.<\/li><li>Los bienes o productos suministrados por el Cliente viajar\u00e1n bajo el riesgo del mismo y el Contratista no responde de retrasos o inconvenientes padecidos por intervenci\u00f3n de las autoridades aduaneras o de cualesquiera otras.<\/li><li>El Contratista no est\u00e1 de ninguna manera obligado a descubrir defectos ocultos o deficiencias en el dise\u00f1o en parte alguna o equipo del buque\/elemento en reparaci\u00f3n. Por tanto, el Contratista no tendr\u00e1 responsabilidad alguna por los da\u00f1os que resulten sobre los trabajos de reparaci\u00f3n como consecuencia de la aparici\u00f3n de tales defectos o deficiencias de dise\u00f1o.<\/li><li>En ning\u00fan caso el Contratista ser\u00e1 responsable de da\u00f1os indirectos o da\u00f1os producidos por p\u00e9rdidas de tiempo.<\/li><li>Cualquier responsabilidad del Contratista, excepto las que se puedan rese\u00f1ar en las cl\u00e1usulas de Responsabilidad del Contratista, cesar\u00e1 tras la marcha del buque, la retirada de los operarios del Contratista del buque o la entrega de los elementos objeto de los trabajos al Cliente.<\/li><\/ol><p><strong><u>S<\/u><\/strong><strong><u>EGUROS, OBLIGACIONES<\/u><\/strong><\/p><ol start=\"35\"><li>El Armador\/Cliente estar\u00e1 obligado a tener debidamente asegurado el buque, tripulaci\u00f3n y carga durante el per\u00edodo de reparaci\u00f3n. En caso de no ser as\u00ed, el Armador\/Cliente asumir\u00e1 todos los riesgos que cubren las p\u00f3lizas usuales en el mercado asegurador para este tipo de riesgos.<\/li><li><strong>El Contratista cubrir\u00e1 su responsabilidad legal ante posibles aver\u00edas ocasionadas en o por los buques\/elementos en reparaci\u00f3n, bajo p\u00f3liza de seguro de acuerdo con la cobertura \u00abShips Repairer\u2019s Liability Clause\u00bb, con una entidad aseguradora de reconocida solvencia, hasta un l\u00edmite de dos millones (2.000.000) de Euros.<\/strong><\/li><li><strong>Los riesgos no cubiertos y aquellos expresamente excluidos por dicha p\u00f3liza y cl\u00e1usulas correr\u00e1n a cargo del Armador\/ Cliente.<\/strong><\/li><li><strong>En el caso de que el Armador\/ Cliente desee ampliar estas coberturas, deber\u00e1 indicarlo por escrito, corriendo la prima extra de su cuenta.<\/strong><\/li><li>En ning\u00fan caso responder\u00e1 el Contratista de los da\u00f1os y perjuicios consecuentes a la p\u00e9rdida de uso o p\u00e9rdida de beneficio del buque o elemento objeto de los trabajos.<\/li><li>Si debido a razones de las que el Contratista no es responsable, llega a ser imposible el cumplimiento total del encargo de reparaci\u00f3n, el Armador\/Cliente deber\u00e1 abonar al Contratista el importe correspondiente a la parte de obra efectuada.<\/li><li>Cualquier prueba o movimiento del buque\/elemento en reparaci\u00f3n ser\u00e1 realizado bajo la responsabilidad y riesgo del Armador. El Contratista no tendr\u00e1 ninguna responsabilidad de las p\u00e9rdidas o da\u00f1os del Armador\/ Cliente como consecuencia de la realizaci\u00f3n de aquellos movimientos y pruebas.<\/li><\/ol><p><strong>GARANT\u00cdA<\/strong><\/p><ol start=\"42\"><li>El Contratista reparar\u00e1 cualquier Obra\/Servicio defectuoso que aparezca durante el periodo de garant\u00eda. Todas las reclamaciones de garant\u00eda se har\u00e1n por escrito sin demora, y a m\u00e1s tardar catorce d\u00edas despu\u00e9s de descubrirse dicho defecto durante el periodo de garant\u00eda. El Armador\/Cliente tendr\u00e1 la responsabilidad de establecer que su reclamaci\u00f3n est\u00e1 cubierta por esta Garant\u00eda.<\/li><\/ol><p>La ejecuci\u00f3n de las reparaciones bajo esta garant\u00eda se har\u00e1n conforme a las condiciones generales descritas.<\/p><ol start=\"43\"><li>El periodo de garant\u00eda para las Obras\/Servicios comienza a partir de la fecha de entrega y termina 180 d\u00edas despu\u00e9s. El periodo de Garant\u00eda respecto a Obra\/Servicio rehecho bajo garant\u00eda vencer\u00e1 despu\u00e9s del \u00faltimo d\u00eda en que se rehizo la Obra\/Servicio bajo garant\u00eda. La garant\u00eda para la Obra\/Servicio rehecho estar\u00e1 sujeta a los mismos t\u00e9rminos, condiciones y limitaciones de responsabilidad que aplican a la Obra\/Servicio originalmente hecho. Bajo ninguna circunstancia se prorrogar\u00e1 el periodo de garant\u00eda de cualquier Obra\/Servicio (sea original o rehecho) m\u00e1s all\u00e1 de la fecha establecida.<\/li><li>El Contratista no ser\u00e1 responsable por ning\u00fan defecto que sea debido a, o que surja en conexi\u00f3n con:<\/li><\/ol><p>1) cualquier material, repuesto, componente, herramienta, energ\u00eda o software proporcionado por\u00a0\u00a0 el Armador\/Cliente<\/p><p>2) negligencia o dolo o incorrecto mantenimiento por parte del Armador\/Cliente<\/p><p>3) piezas, accesorios o aditamentos que no sean de los suministrados por el Contratista en el desarrollo de la Obra\/Servicio<\/p><p>4) trabajos de servicio, instalaciones o alteraciones incorrectos realizados por el Armador\/Cliente<\/p><p>5) desgate normal<\/p><p>6) la utilizaci\u00f3n de materiales o insumos inadecuados por el \u00a0Armador\/Cliente<\/p><p>7) fluctuaciones en la red el\u00e9ctrica<\/p><p>8) cualquier uso, servicio o operaci\u00f3n de cualquier equipo, pieza o \u00a0componente sobre el cual se hizo la Obra\/Servicio que no sea conforme a los manuales, instrucciones o especificaciones proporcionados por el Contratista, o que de otra forma no sea conforme a las pr\u00e1cticas normales de la industria. La obligaci\u00f3n de garant\u00eda del Contratista no incluye servicio de gr\u00faas, electricidad, andamiaje, atracar, buceo, trabajo submarino, costos de remolque, costos de desmontaje o montaje y desplazamientos y gastos del personal o de los representantes del Contratista, y todos los costos y gastos ser\u00e1n reembolsados por el Armador\/Cliente al Contratista cuando apliquen. Si la investigaci\u00f3n de la garant\u00eda del Contratista revela que el Armador\/Cliente no tiene una reclamaci\u00f3n bajo garant\u00eda dentro del alcance de estas condiciones, entonces el Armador\/Cliente ser\u00e1 responsable por todos los costos y gastos aplicables de dicha inspecci\u00f3n, de los componentes reparados o reemplazados, y de cualquier otro trabajo de servicio.<\/p><p><strong>En los trabajos o servicios contratados por administraci\u00f3n en los que la direcci\u00f3n de obra o servicio es dirigida\u00a0 y responsable del Armador\/Cliente y por tanto la toma de decisiones t\u00e9cnicas son responsabilidad del mismo, no se asumir\u00e1n ning\u00fan tipo de garant\u00edas.<\/strong><\/p><p><strong>En los trabajos de colaboraci\u00f3n con t\u00e9cnicos contratados o dirigidos por el Armador\/Cliente u otras empresas colaboradoras a tal efecto contratadas por el mismo, no se asumir\u00e1n ning\u00fan tipo de garant\u00edas, debido a que la direcci\u00f3n t\u00e9cnica es responsabilidad del Armador\/Cliente.<\/strong><\/p><p><strong>PRECIO Y CONDICIONES DE PAGO<\/strong><\/p><ol start=\"45\"><li>Los precios de la Obra\/Servicio, tanto por personal como por empleo de equipos auxiliares, subcontrataciones, material de transporte, consumibles, etc\u2026, se basan en tarifas unitarias. Las tarifas unitarias, que se adjuntan como anexo a la oferta del Armador\/Cliente, son netas y no incluyen IVA ni ning\u00fan otro impuesto o tasa, que ser\u00e1n repercutidos posteriormente en la factura a los tipos correspondientes.<\/li><li>Los pedidos realizados por el Armador\/Cliente para el suministro de repuestos, materiales, equipos o cualquier otro material, tendr\u00e1n el precio fijo indicado en la oferta del Contratista<\/li><li>En caso de que se haya estimado un n\u00famero de horas para las distintas actividades que componen la Obra\/servicio, se indica que \u00e9ste n\u00famero de horas tiene car\u00e1cter orientativo, factur\u00e1ndose las horas efectivamente realizadas.<\/li><li>Previo al inicio de los trabajos en la Obra\/Servicio se confirmar\u00e1 la forma de pago entre Armador\/Cliente y Contratista. Esta podr\u00e1 ser mediante transferencia bancaria a meses vencidos, mediante giro bancario (facilitando el Armador\/Cliente su n\u00famero de cuenta bancaria) o bien mediante Pagar\u00e9 con vencimiento determinado (cuyo env\u00edo debe ser anterior a un mes de la fecha de la factura). El plazo m\u00e1ximo de pago ser\u00e1 lo establecido en la Ley 15\/2010 del 5 de julio, donde se establecen la medidas de lucha contra la morosidad, 75 d\u00edas fecha factura. Otras formas de pago podr\u00e1n ser valoradas, siempre que ambas partes est\u00e9n de acuerdo.<\/li><li>El pago se realizar\u00e1 sin ninguna deducci\u00f3n tal como retenciones no acordadas, descuentos, gastos, impuestos o tasas, o cualquier otra deducci\u00f3n.<\/li><li>En caso de que el Armador\/Cliente incurra en retrasos en los pagos acordados, el Contratista podr\u00e1 suspender de forma provisional o definitiva, a su elecci\u00f3n, la ejecuci\u00f3n de la Obra\/Servicio acordados, sin perjuicio de requerirle al Armador\/Cliente la realizaci\u00f3n de los pagos atrasados y de reclamarle, en su caso, compensaciones adicionales por la suspensi\u00f3n de la ejecuci\u00f3n de la Obra\/Servicio<\/li><\/ol><p><strong>SEGURO<\/strong><\/p><ol start=\"51\"><li>Tanto el Contratista como el Armador\/Cliente obtendr\u00e1n y mantendr\u00e1n cobertura de seguro integral para proteger la propiedad y el personal de cada uno, a expensas propias.<\/li><\/ol><p><strong>CESION<\/strong><\/p><ol start=\"52\"><li>Ninguna de las partes podr\u00e1 ceder el Contrato a un tercero. El Contratista podr\u00e1 no obstante, y tras notificarlo al Armador\/Cliente, subcontratar la realizaci\u00f3n de la reparaci\u00f3n a un tercero. El Armador\/Cliente debe estar informado de la identidad del subcontratista.<\/li><\/ol><p><strong>P\u00c9RDIDAS EMERGENTES<\/strong><\/p><ol start=\"53\"><li>Salvo disposici\u00f3n en contrario en las presentes Condiciones Generales, no habr\u00e1 responsabilidad para ninguna de las partes respecto de la otra por p\u00e9rdida de producci\u00f3n, lucro cesante, p\u00e9rdida de uso, p\u00e9rdida de contratos, o cualquier otra p\u00e9rdida emergente o indirecta<\/li><\/ol><p><strong>ARANCELES, IMPUESTOS Y CARGOS<\/strong><\/p><ol start=\"54\"><li>El Armador\/Cliente pagar\u00e1, cuando apliquen, todos los aranceles, retenciones de impuestos y otros impuestos, derechos de aduana y cargos y honorarios de una sociedad de clasificaci\u00f3n e inspecci\u00f3n. Toda documentaci\u00f3n o aprobaci\u00f3n tal requerida por las leyes aplicables, y cualquier modificaci\u00f3n aplicable a dichas leyes, ser\u00e1 responsabilidad de, y pagado por, el Armador\/Cliente.<\/li><\/ol><p><strong>LITIGIOS Y LEGISLACI\u00d3N APLICABLE<\/strong><\/p><ol start=\"55\"><li>Cualquier litigio suscitado en relaci\u00f3n con el Contrato ser\u00e1 finalmente resuelto bajo las Reglas de Arbitraje de la C\u00e1mara de Comercio de Vigo, por uno o m\u00e1s \u00e1rbitros designados de conformidad con las citadas reglas<\/li><li>El Contrato se regir\u00e1 por la Ley sustantiva del pa\u00eds del Contratista.<\/li><\/ol>\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<\/section>\n\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Condiciones generales Condiciones generales para suministro, montaje, reparaciones, intalaciones y garant\u00edas de productos mec\u00e1nicos y electr\u00f3nicos GENERALIDADES Las servicios, reparaciones, montajes, trabajos, instalaciones, obras, suministro de componentes, equipos y sistemas o cualquier otro material (en adelante Obra\/Servicio) a ejecutar por COTERENA, S.L.U. (en adelante Contratista), se regir\u00e1n por las presentes Condiciones Generales, excepto en todo [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"footnotes":""},"acf":[],"lang":"es","translations":{"es":4949,"en":6905,"fr":7134},"pll_sync_post":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/coterena.es\/shop\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4949"}],"collection":[{"href":"https:\/\/coterena.es\/shop\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/coterena.es\/shop\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/coterena.es\/shop\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/coterena.es\/shop\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4949"}],"version-history":[{"count":17,"href":"https:\/\/coterena.es\/shop\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4949\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15133,"href":"https:\/\/coterena.es\/shop\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4949\/revisions\/15133"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/coterena.es\/shop\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4949"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}